INTRODUCTION |
Michael: Hi everyone, and welcome to FinnishPod101.com. This is Beginner, Season 1, Lesson 1 - How Many Seasons are there in Finland? Michael Here. |
Nico: Hei. I'm Nico. |
Michael: In this lesson, you’ll learn how to use typical Finnish weather expressions in connection with time expressions. This conversation takes place in an office. |
Nico: It's between Aino and Jukka. |
Michael: The speakers are new colleagues, so they’ll be using formal Finnish. Okay, let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Jukka: Olen juuri lähdössä lounaalle. Liitytkö seuraani? |
Aino: Kiitos, liityn mielelläni! Mutta sataako ulkona vielä? Unohdin sateenvarjoni kotiin. |
Jukka: Ai niinkö? Ulkona ei kuitenkaan onneksi sada enää, vaikka taivas on pilvessä. |
Aino: No se on hyvä uutinen! Olisipa tänäänkin yhtä hyvä sää kuin eilen, kun aurinko paistoi kirkkaalta taivaalta. |
Michael: Listen to the conversation one time slowly. |
Jukka: Hei Aino, olen juuri lähdössä lounaalle. Liitytkö seuraani? |
Aino: Kiitos,liityn mielelläni! Mutta sataako ulkona vielä? Unohdin sateenvarjoni kotiin. |
Jukka: Ai niinkö? Ulkona ei kuitenkaan onneksi sada enää, vaikka taivas on pilvessä. |
Aino: No se on hyvä uutinen! Olisipa tänäänkin yhtä hyvä sää kuin eilen, kun aurinko paistoi kirkkaalta taivaalta. |
Michael: Listen to the conversation with the English translation. |
Jukka: Hello Aino, I’m just about to leave for lunch. Would you like to join me? |
Aino: Thank you, I'd love to! But is it still raining outside? I left my umbrella at home. |
Jukka: Is that so? Luckily it's not raining outside anymore, even though the sky is cloudy. |
Aino: Well that is good news! I wish the weather today was as good as it was yesterday, when the sun was shining in the clear sky. |
POST CONVERSATION BANTER |
Michael: Nico, how do Finnish people usually make small talk? |
Nico: Actually, Finnish people aren't that used to making small talk! |
Michael: Really? |
Nico: Yes, but sometimes even Finns face unexpected situations where they have to chat, like when they get stuck in an elevator. When that happens, the most common topic is the weather. |
Michael: I see, so I suppose it’s always about how cold it is outside... |
Nico: Well, now that you mention it, comparing how much snow each person has shoveled over the weekend is actually a common topic during the winter months! For the rest of the year, Finland’s distinct seasons always offer something to talk about, be it the nature, darkness, rain and sleet in the autumn... |
Michael: … the snow and ice in the winter, |
Nico: ...Or the melting of the snow and budding birch trees in the spring, or how everyone looks forward to the short but bright summer. |
Michael: Is there any good vocab we should learn about the weather? |
Nico: One you might hear a lot is "Kolata lunta". |
Michael: Meaning “To plow snow by hand.” In Finland there’s so much snow that people actually have to use a hand-plow to clear it all! |
Nico: That’s right. On that same topic, we also have "lumikola", |
Michael: which mean "snow shovel." |
VOCAB LIST |
Michael: Okay! Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Nico: liittyä [natural native speed] |
Michael: to join |
Nico: liittyä [slowly - broken down by syllable] |
Nico: liittyä [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Nico: sataa [natural native speed] |
Michael: to rain |
Nico: sataa [slowly - broken down by syllable] |
Nico: sataa [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Nico: sateenvarjo [natural native speed] |
Michael: umbrella |
Nico: sateenvarjo [slowly - broken down by syllable] |
Nico: sateenvarjo [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Nico: taivas [natural native speed] |
Michael: sky |
Nico: taivas [slowly - broken down by syllable] |
Nico: taivas [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Nico: pilvi [natural native speed] |
Michael: cloud |
Nico: pilvi [slowly - broken down by syllable] |
Nico: pilvi [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Nico: sää [natural native speed] |
Michael: weather |
Nico: sää [slowly - broken down by syllable] |
Nico: sää [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Nico: aurinko [natural native speed] |
Michael: sun |
Nico: aurinko [slowly - broken down by syllable] |
Nico: aurinko [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Nico: paistaa [natural native speed] |
Michael: to shine |
Nico: paistaa [slowly - broken down by syllable] |
Nico: paistaa [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Nico: kirkas [natural native speed] |
Michael: bright |
Nico: kirkas [slowly - broken down by syllable] |
Nico: kirkas [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
Nico: sateenvarjo |
Michael: meaning "umbrella." |
Nico: This word is made up of two parts - sade, |
Michael: meaning "rain," |
Nico: and varjo |
Michael: meaning "shade" or "cover.” So this word literally means "shade of rain." Is there anything else we should know about it? |
Nico: There are actually some other slang words for “umbrella” in Finnish, such as sontsa or sontikka, but sateenvarjo is the official word that will be understood anywhere in the country. |
Michael: Can you give us an example using the standard word? |
Nico: Sure. For example, you can say.. Minulla on uusi punainen sateenvarjo. |
Michael: ..which means "I have a new red umbrella." Okay, what's the next word? |
Nico: kirkas taivas |
Michael: This means "clear sky." |
Nico: Kirkas is "clear," "bright," or "luminous" and taivas means "sky." |
Michael: When can you use this phrase? I think we heard it in the dialogue. |
Nico: We did. You can use this phrase when you want to talk about the skies being completely clear, without any clouds. |
Michael: And if it is cloudy? |
Nico: When you want to say the sky is cloudy, you can say pilvinen taivas. You can also say the sky is gray, which is harmaa taivas. |
Michael: Can you give us an example using “clear sky?” |
Nico: Sure. For example, you can say.. Menen rannalle jos aurinko paistaa kirkkaalta taivaalta. |
Michael: .. which means "I will go to the beach if the sun is shining from the clear sky." Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Michael: In this lesson you’ll learn some typical Finnish expressions about weather, in connection with some time expressions. Nico, even though Finns don’t like small talk, weather and temperature are always the safest topics, aren't they! |
Nico: That’s right! So let’s learn how to talk about the day's weather using common Finnish weather expressions in connection to two common adverbs of time - enää, |
Michael: meaning “anymore” and referring to something that is no longer happening... |
Nico: ...and vielä |
Michael: meaning “yet” or “still,” depending on the context of the sentence. |
Nico: When you use it in combination with verbs in the positive form, you usually translate vielä as "still." |
Michael: Can you give us an example? |
Nico: Sure! Olen vielä kiireinen. |
Michael: meaning “I'm still busy.” |
Nico: another one in the past is Olin vielä opiskelija. |
Michael: “I was still a student.” But what about with verbs in the negative form? |
Nico: In that case, vielä is usually translated as "not yet." Here’s an example En tiedä vielä. |
Michael: Which means “I don't know yet.” |
Nico: or En ole löytänyt vielä poikaystävää, |
Michael: Which means “I haven’t found a boyfriend yet.” |
Nico: Now let’s look at enää. When you use it in a negative sentence, enää is usually translated as "anymore." |
Michael: Please give us an example. |
Nico: En ole enää niin kiireinen. |
Michael: “I'm not so busy anymore.” |
Nico: When you use the adverbs vielä and enää, you have to pay attention to the correct tenses of the verbs. Vielä refers to something that is or was still happening, and enää refers to something that is over or something that has finished. |
Michael: So by removing the adverbs from the sentences, you can make a simple statement, right? |
Nico: Yes, like Sataako ulkona? |
Michael: “Is it raining outside?” |
Nico: or Ulkona ei sada. |
Michael: Meaning “It is not raining outside.” Now let’s see some useful vocabulary related to the weather. |
Nico: Let’s start with sade and aurinko. |
Michael: respectively, these mean “rain” and “sun”. What’s the Finnish word for “snow?” |
Nico: lumi, while “snowfall” is lumisade. |
Michael: And what about words to express how the weather feels? |
Nico: Kylmäis “cold”, while kuuma is “hot.” |
Michael: And what about “freezing”? |
Nico: That’s jäätävä. |
Michael: What are some examples using both weather words and the time adverbs we just heard? |
Nico: For example, Aurinko ei paista enää, mennään kotiin. |
Michael: "The sun isn't shining anymore, let's go home." |
Nico: And Ulkona sataa vieläkin lunta. |
Michael: "It’s still snowing outside." |
Nico: Also, Koska enää ei tuule, voimme lähteä veneilemään. |
Michael: "Because it's not windy anymore, we can go boating." Listeners, for a complete list of words, be sure to check the lesson notes! |
Outro
|
Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Nico: Hei hei. |
Comments
Hide