INTRODUCTION |
Becky: Must-Know Finnish Social Media Phrases Season 1, Lesson 16 - Going on a Trip. |
Becky: Hi, everyone, I'm Becky. |
Nico: And I'm Nico. |
Becky: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Finnish about being at the airport, waiting for a flight. Anne waits at the airport for her flight, posts an image of it, and leaves this comment: |
Nico: Aikainen lintu madon nappaa. Tänään oli aikainen herätys, mutta tämä on sen arvoista! |
Becky: Meaning - "Early bird catches the worm. It was an early wake-up today, but this is worth it!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Anne: Aikainen lintu madon nappaa. Tänään oli aikainen herätys, mutta tämä on sen arvoista! |
(clicking sound) |
Leo: Oho, minne matka? |
Venla: Hyi, matoja - ei kiitos. Mutta ihanaa reissua!! |
Virpi: Nauti! |
Hannu: Koita nukkua lentokoneessa. |
Becky: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Anne: Aikainen lintu madon nappaa. Tänään oli aikainen herätys, mutta tämä on sen arvoista! |
Becky: "Early bird catches the worm. It was an early wake-up today, but this is worth it!" |
(clicking sound) |
Leo: Oho, minne matka? |
Becky: "Wow, where are you travelling to?" |
Venla: Hyi, matoja - ei kiitos. Mutta ihanaa reissua!! |
Becky: "Eugh, worms - no thanks. But have a wonderful trip!!" |
Virpi: Nauti! |
Becky: "Enjoy!" |
Hannu: Koita nukkua lentokoneessa. |
Becky: "Try to sleep on the plane." |
POST |
Becky: Listen again to Anne's post. |
Nico: Aikainen lintu madon nappaa. Tänään oli aikainen herätys, mutta tämä on sen arvoista! |
Becky: "Early bird catches the worm. It was an early wake-up today, but this is worth it!" |
Nico: (SLOW) Aikainen lintu madon nappaa. Tänään oli aikainen herätys, mutta tämä on sen arvoista! (Regular) Aikainen lintu madon nappaa. Tänään oli aikainen herätys, mutta tämä on sen arvoista! |
Becky: Let's break this down. First is an expression meaning "Early bird catches the worm." |
Nico: Aikainen lintu madon nappaa. |
Becky: This traditional proverb is also well-known in Finland. The first word means "early"; the second word means "bird"; the third word is the genitive case of the word "worm," and the fourth word is the verb "to catch" in the third singular. You can use this proverb in situations where you have to wake up early or to go somewhere early, in order to achieve something. Listen again - "Early bird catches the worm" is... |
Nico: (SLOW) Aikainen lintu madon nappaa. (REGULAR) Aikainen lintu madon nappaa. |
Becky: Then comes the phrase - "but this is worth it." |
Nico: mutta tämä on sen arvoista |
Becky: You can, of course, change the "to be" verb to the past tense to explain how something was worth something. Listen again - "but this is worth it" is... |
Nico: (SLOW) mutta tämä on sen arvoista (REGULAR) mutta tämä on sen arvoista |
Becky: Altogether, "Early bird catches the worm. It was an early wake-up today, but this is worth it!" |
Nico: Aikainen lintu madon nappaa. Tänään oli aikainen herätys, mutta tämä on sen arvoista! |
COMMENTS |
Becky: In response, Anne's friends leave some comments. |
Becky: Her college friend, Leo, uses an expression meaning - "Wow, where are you travelling to?" |
Nico: (SLOW) Oho, minne matka? (REGULAR) Oho, minne matka? |
[Pause] |
Nico: Oho, minne matka? |
Becky: Use this expression to show you're feeling frivolous. |
Becky: Her high school friend, Venla, uses an expression meaning - "Eugh, worms - no thanks. But have a wonderful trip!!" |
Nico: (SLOW) Hyi, matoja - ei kiitos. Mutta ihanaa reissua!! (REGULAR) Hyi, matoja - ei kiitos. Mutta ihanaa reissua!! |
[Pause] |
Nico: Hyi, matoja - ei kiitos. Mutta ihanaa reissua!! |
Becky: Use this expression to be funny. |
Becky: Her friend, Virpi, uses an expression meaning - "Enjoy!" |
Nico: (SLOW) Nauti! (REGULAR) Nauti! |
[Pause] |
Nico: Nauti! |
Becky: Use this expression to show you're feeling optimistic. |
Becky: Her supervisor, Hannu, uses an expression meaning - "Try to sleep on the plane." |
Nico: (SLOW) Koita nukkua lentokoneessa. (REGULAR) Koita nukkua lentokoneessa. |
[Pause] |
Nico: Koita nukkua lentokoneessa. |
Becky: Use this expression to be old-fashioned. |
Outro
|
Becky: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being at the airport, waiting for a flight, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Nico: Hei hei! |
Comments
Hide